Thomsen è della vecchia guardia, Ora è sempre ubriaco,
Thomsen is from the old guard. He's always drunk now.
C'è della birra in frigo, oppure potete prepararvi dei Martini.
There's beer in the refrigerator and if you like, you can go behind the bar, make yourself martinis.
Chingachgook è della stessa opinione sul raid.
Chingachgook's of the same opinion about the raid.
Capo, c'è della strana roba qui...
Chief? I got a lot of weird shit down here.
C'è della gravità sull'asteroide, usate i propulsori e lavorerete meglio.
Now this rock is big, it's dense, it's got some gravity. You can walk around. But use your thrusters so you can work easier.
il vivaio è della Corticals Systematics?
The trout farm is owned by Cortical Systematics?
E' nuovo, è della PilgrImage con la P e la I maiuscole e uscirà presto.
It's new. It's from pilgrimage, capital "P", capital "I", and it's coming soon.
Quando il mio naso funziona, so che c'è della verità là fuori.
When my nose is working well, I know there's truth there somewhere.
La loro ricerca è della massima importanza.
Their research is of the highest importance.
È della vostra voce che abbiamo bisogno.
It is your voice we need, Highness.
Ed ora c'è della gente molto cattiva che mi cerca.
And now there's a Iot of bad people after me.
Forse c'è della verità in questa illusione.
Perhaps there's truth in this illusion.
Devo sapere che lei è della squadra, Felix, e che ci tiene alla sua carriera.
I need to know you're on the team, Felix. I need to know you value your career.
Questo qua, gente, è della nostra prima missione insieme.
This one, y'all, is from our first call together.
Informativa sulla privacy: La tua privacy è della massima importanza per noi e la mia azienda promette di non divulgare i tuoi dati personali a nessuna società esterna senza il tuo esplicito permesso.
Privacy Statement: Your privacy is of the highest importance to us, and my company promise never to release your personal details to any outside company without your express Products About Us News Contact Tags Index Sitemap
I suoi consiglieri e sua moglie Zeres gli dissero: «Se Mardocheo, davanti al quale tu hai cominciato a decadere, è della stirpe dei Giudei, tu non potrai nulla contro di lui, anzi soccomberai del tutto davanti a lui.
And the wise men whom he had in counsel, and his wife answered him: If Mardochai be of the seed of the Jews, before whom thou hast begun to fall, thou canst not resist him, but thou shalt fall in his sight.
16 Infatti, è della sua pienezza che noi tutti abbiamo ricevuto, e grazia sopra grazia.
16 And out of His fullness we all received, and grace on top of grace.
17 Così è della fede; se non ha opere, è per se stessa morta.
17 So also faith, if it has no works, is dead by itself.
Non è della canzone che dobbiamo preoccuparci.
Well, it's not the song that we should be worried about.
Infatti, è della sua pienezza che noi tutti abbiamo ricevuto, e grazia sopra grazia.
And of his fullness have all we received, and grace for grace.
La tua soddisfazione è della massima importanza per noi.
Your satisfaction is of utmost importance to us.
Cos'è della sua morte che ti tormenta?
What is it about his death that torments you?
Non è della mia partenza che devi dispiacerti.
It is not my departure you will mourn.
Branch, so che c'è della felicità dentro di te.
Branch, I know you have happiness inside you.
No, è della Nazione del Fuoco.
Don't listen to him, he's Fire Nation.
È della telecamera di sicurezza del suo appartamento.
I took it from the security camera in his apartment.
Visto che tu sei il portavoce della tua famiglia, mia figlia lo è della nostra.
Well, as you speak for your family, my daughter also speaks for ours.
Questa è della prigione, libera i poliziotti.
This is for the jail across the street. You let the cops out.
Se è della DEA e l'ha aiutata a rapinare una banca è corrotto e io non avrò pietà.
Well, if he was DEA, he helped you rob a bank. Which means he's dirty, and for that, I have no mercy.
È della sua vita che parliamo!
Spock, we're talking about your life!
È della Flotta o sicurezza privata?
Are you Starfleet or private security?
31 Colui che viene dall'alto è sopra tutti, colui che viene dalla terra è della terra e parla della terra; colui che viene dal cielo è sopra tutti.
31 He that cometh from above is above all: he that is of the earth is of the earth, and of the earth he speaketh: he that cometh from heaven is above all.
"Ma, " vi sento dire, "che ne è della ricerca?
"But, " I hear you say, "what about the research?
Questa è della città di Lahore, che si trova a circa 300 km a sud di Abbottabad dove è stato catturato Bin Laden.
This is from the city of Lahore, which is around 300 kilometers south from Abbottabad, where Bin Laden was caught.
Questa è della settimana scorsa nel nord del Kenya.
This is last week in northern Kenya.
Due grandi testi: ma cosa ne è della politica?
Two great texts, what about the politics?
Questo breve video è della settimana scorsa.
This short video is from last week.
In essa c'è della bellezza che non è necessario tradurre.
There is a beauty in it that you don't need to translate.
Danielle Feinberg: C'è della bellezza in questi momenti inaspettati -- quando si trova la chiave per liberare l'anima di un robot, il momento in cui si scopre ciò che si vuole fare della propria vita.
Danielle Feinberg: There's a beauty in these unexpected moments -- when you find the key to unlocking a robot's soul, the moment when you discover what you want to do with your life.
Se non ci può portare al di là, non è della buona letteratura.
If it cannot take us there, it is not good literature.
Dunque c'è della crittografia complicata su queste schede, ma di certo non è complicato votare con queste schede.
And there's some complicated cryptography going on in there, but what's not complicated is voting with one of these forms.
3.2311370372772s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?